Aveți un borcan de maioneză în frigider? Ia mergeți acum și verificați, ce ingrediente conține și din ce este făcut produsul?

România este o țară destul de veselă, adesea. Dacă în America lumea suferă de just mayo*, și mă refer la producători, competitori, retaileri, consumatori și autorități de reglementare, în România nu avem emoții privind categoriile de produse alimentare. Ca să mergem direct la exemplu, când putem să denumim un produs, maioneză? Ce ar trebui să conțină acel produs, cum ar trebui să fie preparat, ca să fie indicat drept maioneză? Toate produsele aflate pe rafturile comerțului, produse denumite maioneză, sunt maioneză? Cine stabilește de fapt ce anume poate fi considerat maioneză și ce nu?

Ei bine, un inventiv producător american a realizat maioneza fără ou, mai ieftină. A intrat în coliziune cu producătorii de ouă, American Egg Board*, care au cerut intervenția FDA*. Și aceasta a răspuns până la urmă provocării, printr-un avertisment adresat celor care produc Just Mayo*, Hampton Creek Foods, că se folosesc de falsă publicitate și ca atare trebuie să folosească altă denumire pentru produs sau măcar să expliciteze.

Morala 1: Produsele alimentare ale unora dintre producătorii străini și români, braț la braț cu retailul modern sau tradițional, sunt ieftine pentru că nu sunt preparate conform percepției și înțelegerii comune privind produsul. Cu alte cuvinte și la noi în România nu tot ce este inscripționat drept “maioneză” nu este maioneză. Cel mai adesea pe asta se întemeiază propaganda privind accesibilitatea la alimente ieftine pe care o asigură lanțul agro-industrial

Morala 2: Nu ar fi nicio problemă dacă produsul s-ar numi “Surogat de maioneză”

Morala 3: Dați exemple de falsă publicitate privind produse alimentare care nu sunt ceea ce pretind că sunt. Mergeți la magazin, la raft și citiți etichetele.

Morala 4: Acum se înțelege ce se înțelege prin maioneză artizanală, de casă?

*Just Mayo, mai multe detalii despre producător și produs AICI

*FDA, agenția guvernamentală americană, echivalent, la altă scară a ANSVSA și Agenției Naționale a Medicamentului, AICI

*American Egg Board, AICI

*EXTRAS scrisoare FDA

The name “Just Mayo” and an image of an egg are prominently featured on the labels for these products. The term “mayo” has long been used and understood as shorthand or slang for mayonnaise. The use of the term “mayo” in the product names and the image of an egg may be misleading to consumers because it may lead them to believe that the products are the standardized food, mayonnaise, which must contain eggs as described under 21 CFR 169.140(c). Additionally, the use of the term “Just” together with “Mayo” reinforces the impression that the products are real mayonnaise by suggesting that they are “all mayonnaise” or “nothing but” mayonnaise. However, your Just Mayo and Just Mayo Sriracha do not meet the definition of the standard for mayonnaise. According to the labels for these products, neither product contains eggs. Additionally, the products contain additional ingredients that are not permitted by the standard of identity for mayonnaise, such as modified food starch.